|
HIBAIRTÓ ÉS KÉPEK
INGYENES, HETENTE FRISSÜLŐ E-KÖNYV: "Angoltanulók által elkövetett
leggyakoribb és leborzasztóbb szókincsbeli és nyelvtani hibák."
AZ INGYENES E- KÖNYV NAGY SZÁMBAN TARTALMAZ KIFEJEZETTEN AZ ANGOL
BESZÉDKÉSZSÉGET FEJLESZTŐ VICCES KÉPEKET IS, MELYEK BETÖLTÉSE AZ
OLDALRA VÉLETLENSZERŰ SORRENDBEN TÖRTÉNIK.
E-könyv bejegyzések
|
Gyorskeresés az oldalon Ctrl F-fel!
|
|
| 2012-02-17 |
TALÁLKOZZUNK MIALATT LONDONBAN LESZEK |
Az, hogy
TALÁLKOZZUNK MIALATT LONDONBAN LESZEK
helyesen úgy van, hogy
Let's meet while I am in London
(tehát nem ...while I will be in London)
|
| 2012-02-11 |
NE KÉSS EL, LÉGY OTT IDŐBEN, AZAZ PONT FÉL NYOLCKOR |
Az, hogy
NE KÉSS EL, LÉGY OTT IDŐBEN, AZAZ PONT FÉL NYOLCKOR
helyesen úgy van, hogy
Don't be late, be there on time, that is at half past seven sharp.
(tehát ON TIME és nem IN time!) |
| 2012-02-11 |
MÉG IDŐBEN ELJUTOTTUNK A REPTÉRRE.. |
Az, hogy
MÉG IDŐBEN ELJUTOTTUNK A REPTÉRRE..
helyesen úgy van, hogy
We got to the airport in time
(vagy pedig just in time) |
| 2012-02-06 |
MEGÁLLTUNK EGY KIS FALUBAN ÚTBAN BUDAPEST FELÉ... |
Az, hogy
Megálltunk egy kis faluban útban Budapest felé
helyesen úgy van hogy
We stopped at a small village on the way to Budapest.
(Tehát stopped At és ON the way) |
| 2012-02-06 |
NEM LÁTOD? ÚTBAN VAGY! |
Az, hogy
Nem látod? Útban vagy!
helyesen úgy van, hogy
Can't you see? You are in the way!
(Tehát IN a vonzat ilyenkor) |
| 2012-02-04 |
MIT IS MONDOTT, HOGYAN FOG UTAZNI?... |
Az, hogy
Mit is mondott, hogyan fog utazni?
helyesen úgy van, hogy
How did he say he will travel?
Ez a mondat tehát NEM azt jelenti, hogy - Hogyan mondta....?
|
| 2012-01-29 |
MI TÖRTÉNT A BULIN? |
Az, hogy
Mi történt a bulin?
helyesen úgy van, hogy
What happened at the party? (tehát a vonzat nem ON). |
| 2012-01-21 |
FIZETHETEK KÉSZPÉNZZEL?.... |
Az, hogy
Fizethetek készpénzzel?
helyesen úgy van, hogy
Can I pay in cash? (tehát nem with a vonzat) |
| 2012-01-21 |
NEM DIREKT CSINÁLTAM... |
Az, hogy
Nem direkt csináltam
leginkább úgy van, hogy
I didn't do it on purpose. |
| 2012-01-21 |
GYALOG MENJÜNK?.. |
Az, hogy
Gyalog menjünk?
helyesen úgy van, hogy
Shall we go on foot? (tehát nem !!!by foot!!!)
vagy
Shall we walk? |
| 2012-01-21 |
MENJÜNK KOCSIVAL... MENJÜNK A KOCSIMMAL... |
Az, hogy
Menjünk kocsival
helyesen úgy van, hogy
Let's go by car.
De az, hogy
Menjünk a kocsimmal
úgy van hogy
Let's go in my car (tehát nem!!! BY!!!) |
| 2012-01-14 |
MI AZ OKA ENNEK... |
Az, hogy
Mi az oka ennek?
vagy úgy van, hogy
What's the reason for it? (tehát nem the reason OF it - incorrect!!!)
vagy úgy van, hogy
What's the cause of it? |
| 2012-01-06 |
FORDULJ JOBBRA A KÖZLEKEDÉSI LÁMPÁNÁL... |
Az, hogy
Fordulj jobbra a közlekedési lámpánál
helyesen úgy van, hogy
Turn right at the traffic lights (tehát nem traffic lamps!!!) |
| 2012-01-06 |
SZERINTEM... A BARÁTOM SZERINT.. |
Az, hogy
Szerintem...
úgy van, hogy
I think.. vagy I guess.. (tehát az hogy according to me!!! incorrect)
De az hogy
A barátom szerint..
úgy van leginkább, hogy
According to my friend
|
| 2012-01-04 |
DO YOU MIND ... |
Az, hogy
Do you mind...
nem azt jelenti, hogy
Gondolod - e..
hanem azt, hogy
Van - e ellene kifogásod?
Például: Do you mind if I sit here? Van e az ellen kifogásod, hogy ide üljek?
|
| 2012-01-02 |
UDVARIAS DOLOG VOLT TŐLED, HOGY SEGÍTETTÉL NEKI.. |
AZ, hogy
Udvarias dolog volt tőled, hogy segítettél neki
helyesen úgy van, hogy
It was polite of you to help her (tehát OF a vonzat és nem FROM) |
| 2012-01-02 |
LÉGY UDVARIAS VELE... |
Az, hogy
Légy udvarias vele
helyesen úgy van, hogy
Be polite to him (tehát TO a vonzat, és nem WITH)
|
| 2012-01-02 |
MINDENKI MEGLEPŐDÖTT EZEN... |
Az, hogy
Mindenki meglepődött ezen
Helyesen úgy van, hogy
Everybody was surprised at (or by) it. (tehát at/by a vonzat és nem más) |
| 2012-01-02 |
ELEGEM VAN A TANULÁSBÓL... |
Az, hogy
Elegem van a tanulásból
Helyesen úgy van, hogy
I am fed up with learning (tehát kell a WITH) |
| 2012-01-02 |
UNOM EZT A FILMET |
Az, hogy
Unom ezt a filmet
helyesen úgy van, hogy
I am bored with this film (tehát a vonzat WITH) |
| 2012-01-02 |
BOCS A RENDETLENSÉGÉRT... |
Az, hogy
Bocs a rendetlenségért
helyesen úgy van, hogy
Sorry about the mess. (tehát a vonzat ABOUT - hiszen az ABOUT gyakran jelenti azt, hogy MIATT) |
| 2012-01-02 |
SAJNÁLOM PÉTERT. PECHE VOLT... |
Az, hogy
Sajnálom Pétert. Peche volt.
helyesen úgy van, hogy
I am sorry for Peter. He had bad luck. (tehát ilyenkor a vonzat FOR)
|
| 2012-01-01 |
KÉRJ TŐLE BOCSÁNATOT..APOLOGISE.. |
Az, hogy
Kérj tőle bocsánatot
helyesen úgy van hogy
Apologise to him.(tehát a vonzat nem FROM!) |
| 2012-01-01 |
MAGYARÁZD EL NEKI...EXPLAIN... |
Az, hogy
Magyarázd el neki
helyesen úgy van, hogy
Explain to him (teát kell a TO!) |
| 2012-01-01 |
Ő NAGYON FÉLTÉKENY RÁM.. JEALOUS.. |
Az, hogy
Ő nagyon féltékeny rám
helyesen úgy van, hogy
He is very jealous of me (tehát OF a vonzat, és nem ON!)
|
| 2012-01-01 |
MIÉRT IRIGYLED A FIZETÉSEMET? ...ENVIOUS... |
Az, hogy
Miért irigyled a fizetésemet
helyesen úgy van, hogy
Why are you envious of my salary? (tehát kell az OF!) |
| 2012-01-01 |
BIZTOS VAGY BENNE?... |
Az, hogy
Biztos vagy benne?
helyesen úgy van, hogy
Are you sure of it? (tehát nem In a vonzat, hanem OF) |
| 2012-01-01 |
MIRŐL HÍRES MAGYARORSZÁG?... |
Az, hogy
Miről híres Magyarország?
helyesen úgy van, hogy
What is Hungary famous for? (tehát FOR a vonzat, és nem más) |
| 2012-01-01 |
NEM VAGYOK JÓ MATEKBÓL... |
Az, hogy
Nem vagyok jó matekból
helyesen úgy van, hogy
I'm not good at Maths. (tehát a vonzat AT és nem más) |
| 2011-12-31 |
KÖSZÖNÖK MINDENT... |
Az, hogy
Köszönök mindent
helyesen úgy van, hogy
Thank you for everything. (tehát kell a FOR) |
| 2011-12-31 |
NE NEVESS KI... |
Az, hogy
Ne nevess ki
helyesen úgy van, hogy
Don't laugh at me. (tehát kell az AT).
|
| 2011-12-31 |
NE ÜVÖLTÖZZ VELEM, NEM VAGYOK SÜKET.. |
Az, hogy
Ne üvöltözz velem, nem vagyok süket
helyesen úgy van, hogy
Don't shout at me, I'm not deaf (tehát AT a vonzat, és nem WITH) |
| 2011-12-31 |
MÉRGES FELESÉGEM HOZZÁM VÁGOTT EGY TÁNYÉRT... |
Az, hogy
Mérges feleségem hozzám vágott egy tányért
helyesen úgy van, hogy
My angry wife threw a plate at me. (tehát AT a vonzat, és nem a TO) |
| 2011-12-31 |
DOBD ODA NEKI A LABDÁT... |
Az, hogy
Dobd oda neki a labdát
helyesen úgy van, hogy
Throw the ball to him. (tehát a vonzat TO)
|
| 2011-12-25 |
NYITVA VAN AZ ABLAK, MERT KINYITOTTAM AZT.. |
Az, hogy
Nyitva van az ablak, mert kinyitottam azt
úgy van, hogy
The window is open (nem opened !!!), because I have opened it.
De a to close ige esetebén nem egészen így működik a dolog, mert
az, hogy
Csukva van az ablak, mert becsuktam azt
úgy van, hogy
The window is closed, because I have closed it.
Tehát - to be open - de to be closed.
|
| 2011-12-25 |
RÉSZEG VAGY ÉS ÉN UTÁLOM A RÉSZEG NŐKET.. |
Az, hogy
Részeg vagy, és én utálom a részeg nőket
úgy van, hogy
You are drunk (nem drunken!!!) and I hate drunken women.
Úgyszintén: What shall we do with the drunken sailor? Mit csináljunk a részeg tengerésszel? |
| 2011-12-17 |
TO NOTICE.... |
A to notice ige jelentése nem az, hogy - lejegyezni valamit (a noteszbe) - hanem az, hogy - észrevenni valamit/valakit.
Például:
I noticed something. Észrevettem valamit. |
| 2011-12-17 |
MIBEN HALT MEG A NAGYBÁCSIKÁD? |
Az, hogy
Miben halt meg a nagybácsikád? (milyen betegségben)
nem úgy van, hogy
What did your uncle die in?
hanem úgy hogy -,
What did your uncle die of?
Persze, az a kérdés, hogy
What did your uncle die in? - helyes lehet, ha a válasz például az, hogy - In his checked jacket. A kockás zakójában.
|
| 2011-12-17 |
Ő MILYEN BETEGSÉGBEN SZENVED? |
Az hogy,
Ő milyen betegségben szenved?
nem úgy van, hogy -
What illness does he suffer in? -
hamem úgy, hogy
What illness does he suffer from?
Az angol nem betegségben szenved, hanem betegségtől szenved.
|
| 2011-12-11 |
A HÁROMFÉLE "FIGYELNI".. |
1. Ha a szemünkkel figyelünk valamit, akkor a to watch igét kell használnunk.
Például:
Figyeld, hogyan táncolok. Watch how I am dancing.
2. Ha a fülünkkel figyelünk valamit, akkor a to listen to igét kell használnunk.
Például:
Figyeld, mit énekelek. Listen to what I am singing
3. Ha átvitt értelemben kell valamire figyelnünk, akkor a to pay attention to sg igét ajánlatos használnunk.
Például:
Figyelj a testsúlyodra. Pay attention to your weight.
|
| 2011-12-11 |
NEM ÉRTETTEM, AMIT MONDTÁL.. |
Az, hogy
Nem értettem, amit mondtál
az nem úgy van, hogy
I didn't understand what you said
hanem úgy, hogy
I didn't get/catch what you said.
|
| 2011-12-10 |
MELYIK RUHÁMAT VEGYEM FEL A TÁNCESTRE? |
Az, hogy
Melyik ruhámat vegyem fel a táncestre?
nem úgy van, hogy
Which dress of mine shall I put on for the dance party? (!!!incorrect!!!)
hanem, hogy
Which dress of mine shall I wear at the dance party?
De:
Vedd fel a pulóvered, mert hideg van. Put on your pullover as it is cold. |
| 2011-12-10 |
MIUTÁN FELSZÁLLT A GÉP, LEVETTEM CIPŐMET, MERT TÚL SZOROS VOLT: |
Az, hogy
Miután felszállt a gép, levettem cipőmet, mert túl szoros volt.
minden ellenkező híreszteléssel szemben, helyesen úgy van, hogy
After the plane took off, I took off my shoes, because they were too tight.
|
| 2011-12-09 |
ELKAPTAM VALAMIT.. KAPTAM VALAMIT.. |
Az, hogy
Elkaptam valamit (például egy repülő tárgyat)
úgy van, hogy
I caught something.
------------
Az, hogy kaptam valamit
úgy van, hogy
I got something |
| 2011-12-04 |
BEÜLTEM A KOCSIBA... ÜLTEM A KOCSIBAN... |
Az, hogy
Beültem a kocsiba
úgy van, hogy
I got in the car.
----
De az hogy,
Ültem a kocsiban
úgy van, hogy
I sat in the car |
| 2011-12-04 |
MEGÁLLTAM OTT... OTT ÁLLTAM.. |
Az, hogy
Megálltam ott
úgy van, hogy
I stopped there.
----
Az, hogy
Ott álltam
úgy van, hogy
I stood there. |
| 2011-12-03 |
MEGKERESEM AZT A SZÓT A SZÓTÁRBAN... |
Az, hogy
Megkeresem azt a szót a szótárban
nem úgy van, hogy
I'll look for that that word in the dictionary (!!!incorrect!!!)
hanem úgy, hogy
I'll look up that word in the dictionary.
Viszont,
az hogy
Megkeresem azt a szótárt a könyvtárban - mert a könyvtáros azt mondja, sehol se találja
nos ez - a to look for igével van -
I'll look for that dictionary in the library - as the librarian says she can't find it anywhere. |
| 2011-12-03 |
FELNEVELNI GYEREKET... |
Az, hogy
felnevelni gyereket
nem úgy van, hogy
to grow up a child (!!!incorrect!!!)
hanem úgy, hogy
to bring up a child vagy to raise a child - de nem to raise up a child (!!!incorrect!!!)
Például:
Egy anya fel tud nevelni hat gyereket, de később ugyanaz hat felnőtt gyerek nem tud néha sem küldeni kis pénzt ugyanannak az éhező anyának.
A mother can bring up six children - but later the same six adult children can never send a little money to that starving mother. |
| 2011-12-03 |
KIVÁGNI EGY FÁT...LEVÁGNI A DISZNÓT... |
Az angol nem
kivág egy fát, hanem levágja - to cut down a tree
I had to cut down that tree. Ki kellett vágnom azt a fát.
Továbbá,
az angol nem levágja a disznót, hanem megöli.
Például:
They killed the pig. Levágták a disznót. |
| 2011-12-03 |
AZT AKAROM, HOGY SEGÍTS NEKEM.. |
Az, hogy
Azt akarom, hogy segíts nekem
nem úgy van, hogy
I want that you help me - (!!! incorrect!!!)
hanem úgy hogy,
I want you to help me.
Vagy
Ő azt akarja, hogy én segítsek neki
He wants me to help him
De - van olyan hogy
I want that.. -- például
I want that money - Én akarom azt a pénzt - Én kérem azt a pénzt |
| 2011-12-01 |
ÉRZEK VALAMILYEN SZAGOT... |
Az, hogy
Érzek valamilyen szagot
nem úgy van, hogy
I feel some smell (!!!incorrect!!!)
hanem úgy, hogy
I can smell something = Érzek valamilyen szagot. |
| 2011-11-30 |
KIFIZETEM AZ EBÉDET... |
Az, hogy
Kifizetem az ebédet
nem úgy van, hogy
I'll pay the lunch (!!!incorrect!!!)
hanem úgy, hogy
I'll pay for the lunch. (Tehát: fizetek az ebédért)
-----------
Az, hogy
I'll pay for you
nem azt jelenti, hogy
Fizetek neked
hanem azt, hogy
Fizetek érted (például váltságdíjat, ha elrabolnak az emberrablók)
vagy, hogy
Fizetek helyetted. Például: Please pay for me because I don't have money with me. Kérlek fizess helyettem, mert nincs nálam pénz.
--
Az, hogy
Fizetek neked = I'll pay you.
---
De:
I pay tax - Fizetek adót
I pay my bills - Kifizetem a számláimat
-tehát ilyenkor nincs for. |
| 2011-11-30 |
TO HIT...TO BEAT... |
To hit jelentése: egyszer ütni, de nagyot - megütni
Például: The angry mother-in-law hit her son-in-law. A mérges anyós megütötte a vejét.
To beat: ütni, de sokszor
The angry mother-law beat her son-in-law. A mérges anyós jól elverte a vejét. |
| 2011-11-28 |
KIKAPCSOLTAM A SZÁMÍTÓGÉPET... |
Az, hogy -
Kikapcsoltam a számítógépet
-vagy úgy van, hogy
I switched off the computer
-vagy úgy helyes, hogy
I switched the computer off
de ha névmást használunk, akkor csak így jó:
I switched it off.
|
| 2011-11-26 |
VISSZAJÖVÖK AZ IRODÁBA EGY ÓRA MULVA... |
Ha valaki kiugrik az irodából ebédelni, de aztán jön vissza, egy óra múlva -
tehát ilyenkor az angol nem a
to come igét használja, hanem a to be back szerkezetet.
Tehát, helyesen:
Visszajövök az irodába egy óra múlva. - I'LL be back in the office in an hour. És nem - I'll come back... |
| 2011-11-25 |
ELUTAZTUNK EGY PÁR NAPRA.... |
Az, hogy
Elutaztunk néhány napra.
- nem úgy van, hogy
We travelled away for a few days. (!!!incorrect!!!).
Helyesen:
We went away for a few days. Elutaztunk néhány napra.
De:
He has travelled extensively in China. Sokat utazott Kínában.
We travelled by train. Mi vonattal utaztunk.
|
| 2011-11-23 |
SZERETTÜNK VOLNA ELMENNI A HORVÁTH TENGERPARTRA.... |
Ha azt akarjuk mondani, hogy
Szerettünk volna elmenni a horvát tengerpartra, és el is mentünk. -
akkor az helytelen, hogy
We would have liked to go to the Croatian seaside and so we went there. (!!!incorrect!!!) Helyesen:
We wanted to go to the Croatian seaside and so we went there.
Viszont, ha olyan mondatunk van, hogy
Szerettünk volna elmenni a horvát tengerpartra, ha lett volna pénzünk. - akkor már helyes a fenti első angol mondat eleje, tehát:
We would have liked to go to the Croatian seaside if we had had money. |
| 2011-11-23 |
NE KÖLTSD A PÉNZED ERRE... |
A to spend ige vonzata nem a - for - hanem az - on-.
Don't spend your money for it. (!!!incorrect!!!)
Helyesen: Don't spend your money on it. Ne költsd erre a pénzed.
A to spend ige vonzata nem a - with.
Ez helytelen, hogy
Don't spend your time with cleaning. (!!! incorrect!!!)
Úgyszintén: I spent two weeks on it. Két hetet töltöttem ezzel. - --with -- nem helyes!
De: Don't spend your free time with him. Ne töltsd a szabadidődet ővele.
Helyesen: Don't spend your time cleaning. Ne töltsd az idődet takarítással. |
| 2011-11-22 |
MI TÖRTÉNT VELED? |
Az, hogy
Mi történt veled?
nem úgy van, hogy
What happened with you? (!!!incorrect!!!),
hanem hogy,
What happened to you?
Úgyszintén,
Ki tette ezt veled? = Who has done it to you?
Tehát nem a with a vonzat. |
| 2011-11-19 |
WHATEVER... ÉS ANYTHING... |
A whatever nagyon gyakori jelentése: bármi is..., bármit is...
Az anything nagyon gyakori jelentése: bármi..., bármit...
Például:
Whatever I suggest, he always disagrees. Bármit is javaslok, ő mindíg ellenkezik. Az tehát helytelen, hogy: Anything I suggest, he always disagrees. (!!!incorrect!!!)
Példa az anything-re:
Anything would be better than staying at home! Bármi jobb lenne, mint itthon maradni. Helytelen: Whatever would be better... (!!!incorrect!!!) |
| 2011-11-19 |
APU A MUNKAHELYÉN VAN MOST.... |
A
workplace = munkahely
szó leginkább hivatalos stílusban használatos, például munkahelyteremtésnél.
Például:
The government should create more workplaces. A kormánynak több munkahelyet kéne teremtenie.
De, egy ilyen mondatban, hogy
Apu a munkahelyén van most - Dad's at work now. Helytelen: Dad's at his workplace now. (!!!incorrect!!!) - tehát a work és nem a workplace a jó.
Úgyszintén:
I am going to work. Éppen most megyek a munkahelyemre. Helytelen: I am going to my workplace. (!!!incorrect!!!). |
| 2011-11-19 |
TANKOLNI.... |
A tank szó jelenti ugyan az autó üzemanyagtartályát, tankját - de tankolni az autóba = to fill up the tank és nem to tank.
De az hogy to tank up = tankolni US-ben helyes.
Például: Tankolnunk kell. We must fill up the tank. Helytelen: WE must tank. (!!!incorrect!!!).Vagy US We must tank up. |
| 2011-11-19 |
AZT ÍRJA AZ UJSÁG... |
Azt írja az újság...
Ilyenkor nem a to write, hanem a to say igét használjuk.
Például:
Azt írja az újság, hogy drága lesz a krumpli az idén.
The newspaper says that potatoes will be expensive this year.
Helytelen: The newspaper writes....(!!! incorrect!!!) |
| 2011-11-16 |
"SIKERÜLT ELKÉSNEM!"... |
Ha egy ilyet akarunk mondani, akkor nem helyes az egyébként használatos - could, was able to, managed to, succeeded in - szerkezeteket használni, mert ezek tényleges, igazi "sikerülésekre" vannak fenntartva.
Tehát, az hogy "Sikerült elkésnem!" - inkább valahogy így hangzik: "Damn! I am late again!" damn! = a fenébe! |
| 2011-11-16 |
A KÉTFÉLE "NEM KELLETT VOLNA..." |
Az egyik fajta
Nem kellett volna...,-- a should have + ige 3. --- azaz amikor valaki valamilyen nem túl szép dolgot cselekedett.
Például:
You shouldn't have told him that he was an idiot. Nem kellett volna azt mondanod neki, hogy ő egy idióta.
A másik fajta
Nem kellett volna..., -- a needn't have + ige 3. - azaz amikor valamit nem lett volna szükséges megcsinálnunk, de megtettük, mert akkor még nem tudtuk, hogy felesleges azt megtennünk.
Például:
You needn't have watered the flowers in the garden, because later it rained. Nem kellett volna (=nem lett volna szükséges..) meglocsolnod a virágokat a kertben, mert később esett az eső.
|
| 2011-11-16 |
TO MEET HÁROM JELENTÉSE... |
To meet első jelentése: Találkozni valakivel
Például: I met him there. Ott találkoztam vele.
To meet második jelentése: megismerkedni valakivel.
Például: I met him there. Ott ismerkedtem meg vele.
Az alábbi mondat jó megmutatja a különbséget.
He met his wife in a brothel.
1. értelmezés: Találkozott (véletlenül) a feleségével egy nyilvánosházban. (Már korábban is a felesége volt)
2. értelmezés: A feleségével egy nyilvánosházban ismerkedett meg. (Előtte nem ismerte.) Micsoda különbség!
To meet harmadik jelentése: várni valakit egy megbeszélt helyen, elébe menni, ott várni rá, aztán elvinni őt valahová.
I will meet you at the airport. Várni foglak a repülőtéren. (Aztán elviszlek onnan valahová, pl. a szállodába, stb)
|
| 2011-11-12 |
AZ ÉGEN....A KÉPEN...A MEZŐN..A NAPON.... |
Ezek IN-nel állnak, és nem ON-nal!
There are a lot of stars in the sky. Sok csillag van az égen. (!!!incorect!!!... on the sky)
Who is in the picture? Ki van a képen?
On the picture akkor van, ha valaki rááll a képre.
The cows are eating the grass in the field. A tehenek éppen most eszik a füvet a mezőn.
Do not stay in the sun too long or you will get sunburnt.Ne maradj túl sokat a napon, mert megégsz.
|
| 2011-11-12 |
SAJÁT IRODÁT AKAROK... |
Az OWN szó elé sohasem kerülhet AN.
Az helytelen, hogy
an own office (!!! incorrect!!!) Helyesen: I want my own office. Saját irodát akarok.
Az OWN elé mindig birtokos névmás kell, hogy kerüljön.
Ez az ő saját szobája. This is his own room. |
| 2011-11-12 |
I WONDER... |
Az I WONDER.. jelentése, nem az, hogy
Én csodálkozom...
Hanem, az hogy: Kíváncsi vagyok arra, hogy..
I wonder if he will come. Kíváncsi vagyok, hogy vajon el fog - e jönni. |
| 2011-11-10 |
TÖBB... TÖBB BARÁTOM IS.... |
Mind a MORE, mind a SEVERAL jelentése: több, de
a MORE = több, mint --
a SEVERAL = számos, több.
Például:
I have more friends than you. Nekem több barátom van, mint neked.
I have several friends who work there. Több barátom is van, aki ott dolgozik. Előző mondat tehát helytelen így: I have more friends who work there. (incorrect!!!) |
| 2011-11-10 |
YOU ARE RIGHT ÉS YOU HAVE RIGHT... |
You are right = Igazad van.
You have right... = Jogod van ahhoz, hogy...
Például:
You have right not to say anything. Jogod van arra, hogy ne mondj semmit. |
| 2011-11-10 |
MIKOR VAN IF UTÁN WILL? |
Egy biztos, a klasszikus feltételes mondatokban, biztos, hogy nincs.
Például: If the weather is fine tomorrow, we will go for a walk. Ha jó lesz holnap az idő, el fogunk menni sétálni.
Helytelen: If the weather will be good tomorrow, we will go for a walk. (!!!incorrect!!!)
Mikor van mégis IF után WILL?
1. A hajlandóságot kifejező mondatokban. Például: If you will help me, I will help you. Ha majd hajlandó leszel segíteni nekem, akkor majd én is hajlandó leszek segíteni neked. (De most még nem vagy hajlandó)
2.Az udvariassági mondatokban. Például: If you will sign here, please. Ha volna szíves aláírni itt, kérem.
3. Függő kérdésekben, a mikor az IF jelentése: hogy vajon..
Például: I don't know if he will come here today. Nem tudom, hogy vajon ma ide fog - e jönni.
4. Amikor JÖVŐBELI ESETLEGES EREDMÉNYEKRŐL beszélünk.
Például:
If (you think) it will save our marriage, I'll try to give up drinking. Ha (azt gondolod) ez meg fogja menteni a házasságunkat, akkor megpróbálok leszokni az italozásról.
Másik példa:
I'll help to pay the course fees, if that will persuade you to apply to university Segítek kifizetni a kurzus díjait, ha az meggyőz téged, hogy jelentkezz az egyetemre.
Vagy:
Take the whole of next week off, if that will help you to recover.
Vedd ki a jövő hetet teljesen, ha az segíteni fog abban, hogy meggyógyulj.
5. IF után lehet will, ha valaki nagyon RAGASZKODIK valamilyen rossz szokásához. Például:
If you will smoke twenty a day, it's not surprising you have a hacking cough. Ha továbbra is szokásod lesz az, hogy...
Fenti mondat értelme ugyanaz, mint az alábbié:
If you insist on smoking so much, it's not surprising you have a hacking cough. Ha ragaszkodsz ahhoz, hogy...
Másik példa:
If she will eat so many chocolates, it's hardly surprising she has a spotty face. Ha továbbra is olyan sok csokoládét...
6.Ha valaki valamire NEM HAJLANDÓ:
Példa:
If she won't come to Sardinia with us, there's nothing we can do to make her.Ha nem hajlandó...
Fenti mondat értelme ugyanaz, mint az alábbié:
If she refuses to come to Sardinia with us, there's nothing we can do to make her. Ha visszautasítja azt, hogy...
Másik példa:
What shall we do, if she won't agree to have the operation? Mit csináljunk, ha ha nem lesz hajlandó...?
|
| 2011-11-10 |
SO AM I és SO I AM... |
A SO AM I ilyen mondatban fordul elő:
A.: I am hungry. Éhes vagyok. B.: So am I. Én is. (Így vagyok ezzel én is.)
És mikor van a SO I AM?
Például ilyen mondatban:
So I am here now. Így most tehát itt vagyok. |
| 2011-11-10 |
MIKOR KÖTELEZŐ A FOLYAMATOS AZAZ ING-ES MÚLT? |
Akkor kötelező a past continious, amikor
1. A múlt egy adott pillanatában végbemenő cselekvésről van szó:
Például: I was watching tv at 8 o'clock in the evening. Este nyolckor éppen pont javában néztem a tv-t.
2. Ha volt egy hosszabb cselekvés, és azon belül történt egy gyors, pillanatnyi cselekvés, akkor a hosszabb cselekvés inges múltba kerül.
Például:
I was getting off the bus when I slipped. Éppen a buszról szálltam le, amikor megcsúsztam. |
| 2011-11-09 |
BELÉPTEM A SZOBÁBA... CSATLAKOZTAM HOZZÁJUK... |
A to enter ige után nincs TO vagy IN!
Ez tehát helytelen: He entered in/to the room. (!!!incorrect!!!)
Helyesen:
He entered the room. Belépett a szobába.
Úgyszintén, a to join ige mögött nem áll TO.
Ez tehát helytelen: Can I join to you? (!!!incorrect!!!)
Helyesen: Can I join you? Csatlakozhatok hozzád?
De,
Éppen most megyek hozzád. I am going to you
|
| 2011-11-09 |
TO GIVE SOMETHING AWAY és TO SELL... |
To give something away jelentése - bár szó szerint nézve - adni valamit el - mégsem ez, hanem - ingyen odaadni valamit.
Például: I didn't need those books so I gave them away. Nem volt szükségem azokra a könyvekre, így ingyen odaadtam őket valakinek.
To sell jelentése: eladni pénzért.
Például: I needed some money so I sold my books. Pénzre volt szükségem, így eladtam a könyveimet.
|
| 2011-11-09 |
TELEFONÁLTAM AZ IRODÁBA... |
A telefonálást jelentő igék - to call, - to call up, - to phone, - to telephone, - to ring, - to ring up - mögött nincs TO.
Ez tehát helytelen: I called to the office. (!!!incorrect!!!)
Helyesen: I called the office. Telefonáltam az irodába. |
| 2011-11-09 |
ALL RIGHT ÉS ALL RIGHTS... |
Az all right és az all rights között nagy különbség van.
Az all right - nagyon gyakran nem azt jelenti, hogy - minden a legnagyobb rendeben van. Hanem, hogy - na jó, - nem haragszom annyira.
Pédául:
You spill coffee on the brand new white suit of a gentleman. He might say: All right. Kávét loccsantasz egy úriember vadonatúj fehér öltönyére. Lehet hogy azt fogja mondani: A fenébe, na jól van, nem foglak megölni ezért. --- De semmi esetre sem fogja azt gondolni ez az úriember, hogy minden a legnagyobb rendeben van.
--------
All rights jelentése: minden jog
Például: All rights reserved! Minden jog fenntartva! (Könyvek jogdíját illetően)
|
| 2011-11-07 |
SZÓREND... |
Az egyik alapvető szórend-minta az angolban a következő:
ALANY + ÁLLÍTMÁNY + TÁRGY + MÓD +HELY + IDŐ
PÉlda:
I peel the potatoes sadly in the kitchen every dawn. = Szomorúan pucolom a krumplit a konyhában minden hajnalban.
Ilyenkor az alany+állítmány+tárgy sorrendje nem változhat, de ha különösen erős nyomatékot akarunk kifejezni, akkor vagy a mód, vagy a hely vagy az idő kerülhet a mondat elejére. Például:
Sadly, I peel the potatoes in the kitchen every dawn.
Vagy:
In the kitchen, I peel the potatoes sadly every dawn.
Vagy:
Every dawn, I peel the potatoes sadly in the kitchen.
Egy másik gyakori szórendi probléma a következő:
Tell me what is your name. (!!!incorrect!!!)
Helyesen: Tell me what your name is. Mondd meg nekem mi a neved.(Ide tehát egyenes és nem fordított szórend kell.)
Persze, ha nincs ott a Tell me - akkor, az a helyes hogy
What is your name?
Másik példa:
Can you tell me where can I find the cinema? (!!!incorrect!!!)
Helyesen: Can you tell me where I can find the cinema? Meg tudod mondani nekem, hol találom a mozit? (Ide is egyenes szórend kell, nem fordított.
Ha nincs ott a - Can you tell me - akkor az a helyes, hogy
Where can I find the cinema? |
| 2011-11-07 |
MIKOR KÖTELEZŐ A PAST PERFECT? |
Minden ellenkező híreszteléssel ellentétben, a PAST PERFECT csak akkor kötelező - de akkor nagyon - amikor időtartam van megadva. Például:
The film had been on for ten minutes when we arrived at the cinema. A film már tíz perce ment, amikor megérkeztünk a moziba.
Ha nincs időtartam megadva, akkor a PAST PERFECT nem kötelező, de nagyon szeret ott lenni, amikor különös nyomatékot akarunk adni az előidejűségnek. Például:
First I had done my homework, only then I went to see my friends. (Olyan rendes voltam, hogy) Először megcsináltam a házimat, és csak aztán találkoztam a barátaimmal.
Nincs PAST PERFECT akkor, ha cselekvések sorrendje nem is lehetett volna másmilyen. Például:
I went to their house and rang the doorbell. Odamentem a házukhoz és becsöngettem. Helytelen volna az, hogy: I had gone to their house and rang their doorbell (!!!incorrect!!!) - gondolván, hogy először mentem oda, és aztán csöngettem be. A dolog másként nem is történhetett volna - úgy nem tudok hozzájuk becsöngetni, hogy először ne menjek oda... |
| 2011-11-07 |
A ONCE két jelentése... |
A once szónak két jelentése van: egyszer és ha már egyszer
Példa az egyik jelentésre:
I was there only once - Csak egyszer voltam ott
Példa a másik jelentésre:
Once I was there, I visited the local museum. Ha már egyszer ott voltam, meglátogattam a helyi múzeumot.
|
| 2011-11-07 |
MEGÉRKEZTEM AZ IRODÁBA....MEGÉRKEZTEM LONDONBA.... |
AZ helytelen, hogy
I arrived to the airport. (!!!incorrect!!!)
Helyesen: I arrived at the airport.
A szabály úgy szól, hogy ha egy országba, városba vagy faluba érkezünk meg, akkor to arrive IN-t használunk, ha pedig egy konkrét helyre, akkor to arrive AT a helyes.
Például:
I arrived in Budapest. Megérkeztem Budapestre.
I arrived at work. Megérkeztem a munkahelyemre. |
| 2011-11-07 |
ELKÉSTEM AZ ISKOLÁBÓL.. |
Az, hogy elkéstem az iskoláBÓL, nem úgy van, hogy
I was late FROM school (!!!incorrect!!!).
Helyesen: I was late for school.
to be late for sy - elkésni valahonnan
De az, hogy
Éppen most jövök az iskoláBÓL, tényleg FROM-mal van:
I am coming from school. |
| 2011-11-07 |
SO AS NOT TO...ABBÓL A CÉLBÓL, HOGY NE... |
Kacifántos a szerkezet, de így működik:
Példa:
Halkan mentem be a szobába, hogy ne ébresszem fel a babát. = I went to the room quietly so as not to wake up the baby. |
| 2011-11-07 |
TO BE NERVOUS ÉS TO BE ANNOYED... |
Mind a két kifejezés azt jelenti: idegesnek lenni, de
to be nervous = úgy ideges, hogy retteg valamitől ás
to be annoyed = úgy ideges, hogy nem retteg valamitől
Például:
I am nervous because it is the first time I have been in a plane. Ideges vagyok (és rettegek) mert először ülök repülőn.
I am annoyed because my cildren don't obey me. Ideges vagyok, mert a gyerekeim nem fogadnak szót nekem. (de nem rettegek) |
| 2011-11-07 |
A SOME NÉGY jelentése |
SOME első jelentése: néhány
Például: I have some books. Van néhány könyvem.
SOME második jelentése: valamennyi
Például: I have some money Van valamennyi pénzem
SOME harmadik jelentése: egy pár - páros főneveknél
Például: I have some jeans = I have one pair of jeans Van egy farmerom.
SOME negyedik jelentése: valamiféle - valamilyen
I read about it in some book. Olvastam erről valamilyen könyvben.
|
| 2011-11-06 |
VIGYÉL MAGADDAL... |
Take me with you = Vigyél magaddal
Az nem helyes, hogy
Take me with yourself (!!!incorrect!!!)
Űgyszintén,
Don't bring your friends with you = Ne hozd a barátaidat magaddal
Az helytelen, hogy
Don't bring your friends with yourself (!!!incorrect!!!)
Tehát a to take és a to bring mögött nincsenek visszaható némások. |
| 2011-11-06 |
A TO TAKE KÉT JELENTÉSE... |
To TAKE első jelentése: egy tárgyat vagy személyt magához venni
Például: Take the money and run! Fogd a pénzt és fuss!
TO TAKE második jelentése: egy tárgyat vagy személyt elvinni valahová:
Például: Take the dog to the vet. Vidd el a kutyát az állatorvoshoz. |
| 2011-11-06 |
MINDÍG ELVESZÍTEM AZ ESERNYŐMET...(PANASZKODÁS) |
Panaszkodás, túlzás esetén használjuk az -ing-es jelen időt, always vagy never mellett.
Például:
You are always oversalting the bean soup. Te mindig elsózod a bablevest.
Ha az illető tényleg mindig-mindig elsózza a bablevest, akkor egyszerű jelent használunk:
You always oversalt the bean soup.
Másik példa:
You are never helping me. Te sohasem segítesz nekem. (ez panaszkodás - mert néha azért segítesz)
You never help me. Te sohasem segítesz nekem. (tényleg soha).
|
| 2011-11-06 |
SHE IS PRETTY TALL....SHE IS PRETTY AND TALL... |
Nagy különbség van a két mondat jelentése között.
She is pretty tall and ugly. = Ő meglehetősen magas és csúnya.
She is pretty tall. = Ő magas is és csinos is.
pretty + melléknév = meglehetősen |
| 2011-11-06 |
TALÁLKOZTAM VELE... |
A to meet után - hétköznapi szituációkban - nincs WITH.
Például:
I met a friend. Találkoztam egy barátommal.
De van a to meet után WITH - hivatalos nyelvezetben, például:
The Prime Minister met with the President of the Republic. A miniszterelnök találkozott az államelnökkel. |
| 2011-11-06 |
NICE.... |
A nice - ha emberre vonatkozik, akkor jelentése: kedves.
Például: She is a nice woman but terribly ugly. Ő egy kedves asszony, de rettenetesen csúnya.
De, ha a nice dolgokra vonatkozik, akkor jelentése: szép vagy jó. Például:
This table is nice. Ez az asztal szép. |
| 2011-11-06 |
SOME TIME...... SOMETIMES... |
SOME TIME jelentése: majd egyszer valamikor.
Például:
Call me some time. Hívj fel majd valamikor.
SOMETIMES jelentése: néha
He sometimes calls me. Ő néha felhív. |
| 2011-11-06 |
A HAVE TO -T DO-VAL ÍRJUK KÖRÜL KÉRDŐ ÉS TAGADÓ MONDATBAN... |
Olyan nincs az angolban, kérdő mondatban, hogy Have you to go? (!!!incorrect!!!).
Helyesen: Do you have to go? Menned kell?
Tagadó mondatban is do/does-t használunk:
Does he have to go? Mennie kell? |
| 2011-11-06 |
OUT OF... ÉS FROM... |
OUT OF jelentése: valaminek a belsejéből, tehát - -ból, -ből
Például: out of the bottle = a palackból - ( from the bottle -!!!incorrect!!!)
DE:
from the country = az országból
from England = Angliából |
| 2011-11-06 |
A JÖVŐBEN EZT NE TEDD....(MOSTANTÓL KEZDVE) |
IN FUTURE jelentése: a jövőben, de már a mostani pillanattól kezdve.
Például:
In future do not call me Peter. A jövöben (de már mostantól kezdve) ne szólits Peternek.
IN THE FUTURE jelentése: majd egyszer a jövőben.
Például:
I will be rich in the future. Majd egyszer valamikor a jövőben gazdag leszek. |
| 2011-11-06 |
BESIDES AND BESIDE... |
BESIDES jelentése: azon kívül.
Például:
Besides English I speak Russian. Az angolon kívül beszélek oroszul is.
BESIDE jelentése: mellette
Például:
The table is beside the window. Az asztal az ablak mellett van. |
| 2011-11-05 |
IT IS GOING TO RAIN...VAGY IT WILL RAIN:... |
A GOING TO-s jövő időt akkor is használjuk, ha valamilyen jövőbeli cselekvésnek valamilyen előjele van a jelenben. Például:
There are dark clouds in the sky - it is going to rain. Sötét felhők vannak az égen - esni fog az eső.
Ha nincs semmilyen előjel a jelenben, de mégis jóslatot teszünk, akkor a WILL-t kell használnunk. Például:
The sky is blue, - no clouds - but I think it will rain. Az ég kék - nincsenek felhők - de én azt gondolom, esni fog. |
| 2011-11-05 |
HA VALAKINEK VALAMI CSAK EGYSZER SIKERÜLT A MÚLTBAN...WAS ABLE TO ÉS ....COULD.. |
Ha valakinek valami csak egyszer sikerült a múltbam, akkor could-ot használni tilos.
Például: Yesterday I was able to beat John in tennis. Tegnap meg tudtam verni Johnt teniszben. (!!!incorrect: I could beat....!!!)
Tehát csak a was able a helyes, vagy lehet a managed to do - illetve a succeeded in doing szerkezetet is használni. Például: Yesterday I was able to beat John in tennis = Yesterday I managed to beat John in tennis = Yesterday I succeeded in beating John in tennis. Tegnap sikerült megvernem Johnt teniszben.
Akár sokszor volt meccsem John-nal,de egyszer sikerült megvernem, vagy mindösszesen egyszer volt meccsem vele, de akkor meg tudtam verni - could-ot használni tilos!
DE: ha valami míndíg sikerült a múltban, akkor nagyon szereti az angol a could-ot használni. Például:
I could beat John in tennis. Meg tudtam verni Johnt. (Amikor csak akartam) |
| 2011-11-05 |
KAPCSOLD LE A VILLANYT.... |
Az, hogy
Kapcsold le a villanyt -,ha a mennyezeti világításról van szó - nem úgy van, hogy
Switch off the electricity - hanem úgy, hogy
Switch off the lights vagy Turn off the lights.
DE: Switch off the electricity before you replace a fuse. Kapcsold ki a villanyt, mielőtt kicserélsz egy biztosítékot. |
| 2011-11-05 |
NYUGODTAN BESZÉLHETSZ.... |
Az hogy
Nyugodtan beszélhetsz, nem hall minket senki most,
nem úgy van, hogy
You can talk calmly
mert ezt azt jelenti: Beszélhetsz higgadtan.
Az igaz, hogy calm jelentése: , nyugodt,higgadt.
Mégis, fenti mondat helyesen: Don't worry, you can talk now, nobody can hear us now. Nyugodtan beszélhetsz, nem hall minket senki most.(Ne aggódj...) |
| 2011-11-05 |
FUTOK A BUSZ UTÁN... |
AZ, hogy
Futok a busz után, hogy elérjem,
nem úgy van, hogy
I am running after the bus...
mert ez azt jelenti, hogy például futóedzésen vagyok és két buszmegálló között folyamatosan futok a busz után.
Fenti mondat helyesen:
I am running for the bus to catch it.Futok a busz után, hogy elérjem. |
| 2011-11-05 |
AMIKOR MAJD BOLDOG LESZEK... |
Az, hogy
Amikor majd boldog leszek,
nem úgy van, hogy
When I will be happy (!!!incorrect!!!),
hanem úgy hogy
When I am happy. Amikor majd boldog leszek.
Ha when = amikor, akkor will nem állhat mögötte. |
| 2011-11-05 |
MA REGGEL.... |
Az, hogy
ma reggel
nem úgy van, hogy
today morning,(!!!incorect!!!)
hanem úgy, hogy
this morning.
Úgyszintén,
this afternoon - ma délután
this evening - ma este
DE:
tonight - ma éjjel |
| 2011-11-05 |
MINDEN ÉVBEN...MINDEN IRODÁBAN... |
Ha az
every időhatározóként áll, nem állhat előtte in - például:
We go on holiday every year. Minden évben elmegyünk nyaralni. (!!!incorect in every year!!!)
DE:
Ha az every helyhatározóként áll, akkor állhat in az every előtt, például:
There is airconditioning in every office. Minden irodában van légkondicionálás.
Hasonlőképpen "működik még:
each, last, next, this
I do it each month - Minden egyes hónapban megteszem ezt (!!!incorrect: in each month!!!)
I went there last year A tavalyi évben mentem oda (!!!incorrect in last year!!!)
I will go there next year A jövő évben fogok oda menni (!!! incorect in next year!!!)
I was there this year Ebben az évben voltam ott (!!!incorrect in this year!!!)
DE:
There is airconditioning in each office Minden egyes irodában van légkondicionálás
He lives in the last house Az utolsó házban lakik
He lives in the next house A következő házban lakik
He lives in this house Ebben a házban lakik |
| 2011-11-04 |
I WILL DO vagy I AM GOING TO DO... |
Az I WILL DO akkor használatos, amikor éppen az imént kaptunk információt valamiről, ami alapján ígérünk, döntünk vagy felajánlunk valamit.
Például:
A.: I have a problem. Van egy problémám. B. OK, I will help you. Ok, segítek én neked.
I am going to do - t használunk, ha egy korábbi, I will do -val beharangozott döntésünkre, ígéretünkre utalunk vissza.
Például:
A.: You promised me you would help me. Azt ígérted, hogy segíteni fogsz nekem. B.: Don't worry, I am going to help you. Ne aggódj, (hiszen már beígértem neked I will-el, hogy) segítek neked.
|
| 2011-11-01 |
AS....LIKE....THAN... |
Mind a három szó - AS - LIKE - THAN - jelentése: MINT
DE:
Az AS szó 100%-os MINT-et jelent, például:
I work as a nurse in a hospital. Mint ápolónő dolgozom egy kórházban.
A LIKE szó NEM 100%-os MINT-et jelent, például:
Everybody is down with the flu now in my family, so I am working like a nurse at home in the evening. But during the day I work full-time as an accountant in an office. Mindenki influenzás most a családomban, így szinte mint ápolónő dolgozom most esténként otthon. De a nap folyamán mint könyvelő dolgozom teljes munkaidőben egy irodában.
A THAN szó melléknév középfokú összehasonlításánál használatos, például:
I am cleverer than you. Én okosabb vagyok mint te. |
| 2011-11-01 |
A PRESENT PERFECT REJTELMEI |
A Present Perfect Simple igeidő - rövidítve PPS - négy különböző esetben használatos:
1. Amikor új hírt jelentünk be, például:
Oh, damn! I've cut my finger and it is bleeding! Ó. a fenébe! Elvágtam az ujjam és most vérzik!
2. Amikor valami éppen az imént történt. Tulajdonképpen ez is új hír.
Például: He has just arrived. Éppen az imént érkezett.
3. Amikor meg van mondva, hogy egy cselekvés mennyi ide tart a JELENHEZ képest. Például:
I have lived here for five years. Öt éve élek itt.
Azonban, ilyenkor a Present Perfect Continous igeidőt kétszer olyan gyakran használják, mint a Present Perfect Simple-t: I have been living here for five years. = Öt éve élek itt.
4. Szintén kötelező a Present Perfect Simple, ha meg van mondva, hogy valaki MOSTANÁIG hányszor csinált valamit, vagy hány egységet végzett el egy tevékenységből. Például:
I have been to England twice. Idáig kétszer voltam Angliában.
He has typed five letters. Idáig öt oldalt gépelt le.
--------------------------------
A Present Perfect Continuous igeidőt - rövidítve PPC - három esetben használják:
1. Amikor meg van mondva, hogy egy cselekvés mennyi ide tart a JELENHEZ képest.
Például: It has been raining since morning. Reggel óta esik az eső.
2. Ha a JELENBEN van egy árulkodó körülmény, ami azért jött létre, mert egy cselekvés egész mostanáig tartott, de mostanra már befejeződött. Például:
The ground is wet because it has been raining. A talaj nedves, mert egész mostanáig esett az eső (de mostanra már elállt)
3. Hosszú időn keresztül, egészen a jelenig szakaszosan-pontszerűen előforduló cselekvések esetén. Például:
They have been playing chess for thirty years. Harminc éve sakkoznak. (De nem folyamatosan, hanem csak időnként előveszik a sakktáblát)
|
| 2011-10-30 |
I THINK SO... I THINK THAT.... |
Az nagyon helytelen, hogy
I think so that you are right. /!!!incorrect!!!/
Helyesen: I think you are right.Vagy: I think that you are right. Azt gondolom, igazad van.
I think so után ne folytassuk a mondatot, nem arra van kitalálva az I think so szerkezet, hanem erre:
Példa: Are you happy? Boldog vagy? I think so. Azt gondolom, igen. |
| 2011-10-30 |
TO FALL DOWN.....TO FALL OFF |
TO FALL DOWN azt jelenti: sétálás, futás közben ELESNI, és nem azt jelenti, hogy LEESNI.
Például: She fell down when she was running in the street. Elesett, amikor az utcán futott.
TO FALL OFF jelentése: magasabb pontról, például létráról, tetőről, kerékpárról, stb. LEESNI.
He fell off the roof. Leesett a tetőről. |
| 2011-10-30 |
WHAT....WHICH....THAT... |
WHAT előtt nem állhat főnév!
Tehát az helytelen, hogy
The car WHAT is here is mine. (!!!incorrect!!!)
Helyesen:
The car which is here is mine. Vagy: The car that is here is mine. Az autó, ami itt van, az enyém.
Példa a WHAT-ra:
What you see here is my car. Amit itt látsz az az én autóm |
| 2011-10-29 |
SYMPATHETIC... ACTUAL.. |
Az angolban a sympathetic szó nem azt jelenti, hogy szimpatikus, hanem hogy
együttérző a bajban
Például: My boss was very sympathetic when he said he had to fire me. A főnököm nagyon együttérző volt velem, amikor azt mondta, hogy ki kell hogy rúgjon.
Ami magyarul szimpatikus, az angolul likeable.
Például: My boss is a likeable guy. A főnököm egy szimpatikus fickó.
----
Az angol actual szó nem azt jelenti, hogy aktuális, hanem azt, hogy
az igazi, a valódi, a tulajdonképpeni
Például: The actual problem is the following:..... Az igazi probléma a következő:.....
Ami magyarul aktuális, azaz időszerű, az angolul current
Például: This is not a current question now. Ez a kérdés most nem aktuális.
|
| 2011-10-29 |
TO DROP... TO THROW.... |
To drop alapjelentése elejteni, de azt is jelenti
dobni - de függőlegesen
Például: The postman dropped a letter in our letterbox.
A postás bedobott egy levelet a postaládánkba. !!! helytelen: The postman threw..!!!
To throw - dobni, vetni, hajítani, - de inkább vízszintesen.
Például:
Throw that banana away - it is bad already. Dobd el azt a banánt - az már rossz. |
| 2011-10-21 |
IF I WOULD... |
A feltételes mondatokban az
If I would do... azt jelenti Ha hajlandó lennék megtenni... és nem azt, hogy Ha megtenném..
Például:
Ha jól tanulnál az iskolában (de tudom, nem vagy hajlandó...), vennék neked egy autót.
If you would do well at school, I would buy you a car.
Normál feltételes mondatban IF után simple past áll:
Ha jól tanulnál az iskolában, vennék neked egy autót.
If you did well at school, I would buy you a car.
|
| 2011-10-20 |
ALIG ISMERLEK.... |
Sokan keverik a hard és a hardly szavakat.
hard = kemény, keményen
hardly = alig
Például:
Keményen dolgozik. He works hard.
Alig dolgozik. He hardly works.
Tehát pont az ellentétét jelenti a két mondat. |
| 2011-10-19 |
Az angolban nincs olyan, hogy... |
Az angolban nincs olyan, hogy "félemelet - half floor."
Helyesen: Mi a félemeleten lakunk. We live on the first floor.
Az angolban nincs olyan, hogy "félszoba - half room".
Helyesen: Mi másfél szobás lakásban lakunk. We live in a two-room flat.
Az angolban nincs olyan, hogy "ask from"
Helyesen: Kérdezd meg tőle. Ask him.
Az angolban nincs olyan, hogy " I must to"
Helyesen: Meg kell tennem. I must do it.
|
|